Receptionist: Hello, Thompson and Son’s Dental Clinic.
What can I do for you?
Ella: Hello, I’d like to make an appointment. I have a
bad toothache and think it’s my wisdom teeth.
Receptionist: Yes, that’s fine. When would you like
the appointment?
Ella: As soon as possible if that’s ok.
Receptionist: Well, Doctor McClean is booked up
tomorrow and Thursday but there are some slots on Friday if you want.
Ella: Friday sounds good. Is it possible in the
morning at, say, 10.00?
Receptionist: He has an appointment at 10. What about
9.30?
Ella: Yes! That’s perfect.
Receptionist: Ok, so I’ll put you down for 9:30 a.m.,
Friday morning. Oh, I’m sorry. I didn’t catch your name?
Ella: It’s Ella Livingstone.
Receptionist: And your address?
Ella: It’s 29 Acacia Road.
Receptionist: Could you spell the name of the road,
please?
Ella: Yes, it’s A-C-A-C-I-A.
Receptionist: Yes, I’ve got that. Ok, well that’s it. We’ll
see you on Friday.
Ella:
Thanks a lot.
Recepcionista: Olá, Clínica Dentária Thompson e Filho. Em que posso ajudar
você?
Ella:
Olá, gostaria de marcar uma consulta. Estou com uma dor de dente terrível e
acho que são meus dentes do siso.
Recepcionista:
Sim, claro. Quando gostaria da consulta?
Ella:
O mais breve possível, se possível.
Recepcionista:
Bem, o Dr. McClean está ocupado amanhã e quinta-feira, mas há alguns horários
disponíveis na sexta-feira, se preferir.
Ella:
Sexta-feira parece bom. É possível de manhã, digamos, às 10h?
Recepcionista:
Ele tem uma consulta marcada para as 10h. Que tal 9h30?
Ella:
Sim! Perfeito.
Recepcionista:
Ok, então vou reservar para as 9h30 da manhã de sexta-feira. Ah, desculpe. Não
peguei o seu nome?
Ella:
É Ella Livingstone.
Recepcionista:
E seu endereço?
Ella:
É Rua Acácia, 29.
Recepcionista:
Você poderia soletrar o nome da rua, por favor?
Ella:
Sim, é A-C-A-C-I-A.
Recepcionista:
Entendi. Ok, então é isso. Nos vemos na sexta-feira.
Ella: Muito obrigada.