Ben: I'm outside the station, but I don't know where to go next. You
said I should take the first right, but there isn't a first right!
Luke: Okay. I think you've come out the wrong exit. You need to go back,
walk past the ticket office and go out the other exit. Right?
Ben: Okay ... right. I've done that and I'm turning right.
Luke: Good. Now this bit's a little tricky, but it's a shortcut, and
much quicker. Go into the block of flats on the left, and walk through the
garden in front of you. On the other side of the garden, there's a narrow
corridor leading off to the right. You need to walk down the corridor. Did you
get that?
Ben: Sorry, you've lost me.
Luke: Okay, here's what you do. Go into the block of flats ...
Ben: Yes. I've got that bit ... just go over what I do next.
Luke: Walk through the garden, then go down the narrow corridor on the
other side.
Ben: Right. Got it.
Luke: And at the end of the corridor, you'll come to Hanover Street.
We're number 20, on the left.
Ben: Okay. See you in a minute, then.
Ben: Estou fora da
estação, mas não sei para onde ir. Você disse que eu deveria pegar a primeira à
direita, mas não há uma primeira à direita!
Lucas: Ok. Acho que saiu
pela saída errada. Você precisa voltar, passar pela bilheteria e sair pela
outra saída. Certo?
Ben: Ok... certo. Já fiz
isso e estou virando à direita.
Lucas: Bom. Essa parte é
um pouco complicada, mas é um atalho e é muito mais rápido. Entre no bloco de
apartamentos à esquerda e caminhe pelo jardim à sua frente. Do outro lado do
jardim, há um corredor estreito que leva à direita. Você precisa andar pelo
corredor. Você entendeu?
Ben: Desculpe, não entendi.
Luke: Ok, aqui está o que
você precisa fazer. Vá para o bloco de apartamentos ...
Ben: Sim. Eu entendi essa
parte ... apenas repasse o que eu faço a seguir.
Luke: Caminhe pelo
jardim, depois desça o corredor estreito do outro lado.
Ben: Certo. Entendi.
Luke: E no final do
corredor, você chegará à Hanover Street. Somos o número 20, à esquerda.
Ben: Ok. Vejo você em um minuto, então.