It’s up to you Você que decide / É com você Where do you wanna eat? — It’s up to you. Onde você quer comer? — Você que decide.
You bet Com certeza / Pode apostar Are you going? — You bet! Você vai? — Com certeza!
No offense Sem ofensa No offense, but your cooking is terrible. Sem ofensa, mas sua comida está horrível.
Take your time Vá com calma / Sem pressa Take your time, there’s no rush. Vá com calma, não há pressa.
It’s not a big deal Não é nada demais I spilled some water. — Don’t worry, it’s not a big deal. Derramei um pouco de água. — Não se preocupe, não é nada demais.
I can’t help it Não consigo evitar I laugh every time I see that video. I can’t help it! Eu rio toda vez que vejo aquele vídeo. Não consigo evitar!
Let me think Deixa eu pensar Where did I put my keys? Let me think… Onde eu coloquei minhas chaves? Deixa eu pensar…
It’s up in the air Está indefinido / Não foi decidido Our vacation plans are still up in the air. Nossos planos de férias ainda estão indefinidos.
I’m broke Estou sem grana / Tô duro I’d love to go out, but I’m broke right now. Adoraria sair, mas estou sem grana agora.
I’m starving Estou morrendo de fome Let’s eat! I’m starving! Vamos comer! Estou morrendo de fome!
Better late than never Antes tarde do que nunca You finally watched that movie? Better late than never. Você finalmente assistiu aquele filme? Antes tarde do que nunca.
I couldn’t care less Não tô nem aí / Não poderia me importar menos He doesn’t like me? I couldn’t care less. Ele não gosta de mim? Não tô nem aí.
Long story short Resumindo / Em resumo Long story short, we had to cancel everything. Resumindo, tivemos que cancelar tudo.
I’m all ears Estou todo ouvidos You said you had something to tell me? I’m all ears. Você disse que tinha algo pra me contar? Estou todo ouvidos.
Freak out Surta / Ficar doido She freaked out when she saw the spider. Ela surtou quando viu a aranha.
Spare me Me poupe Spare me the drama, okay? Me poupe do drama, tá?
I don’t give a shit Não tô nem aí / Não dou a mínima (linguagem vulgar) I don’t give a shit what he thinks. Não tô nem aí pro que ele pensa.
Cut the crap Chega de besteira / Para com isso (informal) Cut the crap and tell me the truth. Chega de besteira e me diga a verdade.
Give me a break Ah, qual é! / Me poupe You expect me to believe that? Give me a break. Você espera que eu acredite nisso? Ah, qual é!
What the hell?! Que diabos?! / Mas o que é isso?! What the hell is going on here?! Mas que diabos está acontecendo aqui?!