Jaeson: Yeah, so I got, uh, the next few weeks. I’ll just be, uh, just be me and the cat at the house.
Joe: Oh, that’s right. Gina went to, uh, Vegas with the kids, right?
Jaeson: Yeah, yeah, she’s gonna be helpin’ her sister out. Uh, her sister just had, uh, her baby…
Joe: Oh, that’s great.
Jaeson: …and, and her husband had to go back to work after, after a week. So, she’s down there helpin’ out.
Joe: So, did she have a boy or a girl?
Jaeson: Had a boy, he’s named Luke. He’s…
Joe: Oh nice.
Jaeson: …he’s…yeah, he’s awesome. He’s really cool. He looks like a cute kid.
Joe: That’s great you got to meet him when you were just there.
Jaeson: Yeah, yeah, he’s, he’s such a mellow kid. He’s really awesome. And, uh…
Joe: Nice.
Jaeson: Yeah, she had him there at the house all by herself, too.
Joe: Oh wow.
Jaeson: Without the midwives or doctor or anything.
Joe: Oh yeah, Gina told me that she went into labor before the midwife could even arrive.
Jaeson: [laugh] Yeah…
Joe: Oh my gosh.
Jaeson: …it was pretty crazy.
Jaeson: É, então eu vou ficar, uh, nas próximas semanas. Só eu e o gato em casa.
Joe: Ah, é verdade. A Gina foi, uh, para Vegas com as crianças, né?
Jaeson: Isso, isso, ela vai ajudar a irmã dela. Uh, a irmã dela acabou de ter, uh, o bebê…
Joe: Ah, que ótimo.
Jaeson: …e, e o marido dela teve que voltar ao trabalho depois, depois de uma semana. Então, ela foi pra lá ajudar.
Joe: Então, ela teve um menino ou uma menina?
Jaeson: Teve um menino, o nome dele é Luke. Ele é…
Joe: Ah, que legal.
Jaeson: …ele é…é, ele é incrível. Ele é muito legal. Parece ser um garoto muito fofo.
Joe: Que bom que você conseguiu conhecê-lo quando esteve lá.
Jaeson: Sim, sim, ele é, ele é um garoto tão tranquilo. É realmente incrível. E, uh…
Joe: Legal.
Jaeson: É, ela teve ele lá na casa dela, sozinha também.
Joe: Nossa.
Jaeson: Sem parteiras, nem médico, nada.
Joe: Ah, sim, a Gina me contou que ela entrou em trabalho de parto antes da parteira chegar.
Jaeson: [risos] Pois é…
Joe: Nossa.
Jaeson: …foi bem louco.