SUPER TREINO DE LISTENING – NÍVEL INTERMEDIÁRIO

Ken: Hi, Martina. Come and sit down.

Martina: Hello, there, Ken. Good to see you.

Ken: I haven’t seen you for ages. Where have you been?

Martina: On a business trip.

Ken: Oh, yeah. You went to Madrid, didn’t you?

Martina: Yeah, that’s right. I had a meeting there with some Spanish clients.

Ken: But that was over a week ago. Was it a long meeting?

Martina: No, only one day.

Ken: So, where have you been? I’ve tried phoning a few times but you’re never at home.

Martina: I know. I was in Madrid.

Ken: What? All this time?

Martina: Yes.

 Ken: Why?

Martina: Because of the volcano, Ken. Don’t you ever watch the news?

Ken: What volcano?

Martina: The one in Iceland. It erupted and produced a big cloud of ash.

Ken: Really? I didn’t know. But you weren’t in Iceland. Madrid’s not near there, is it?

Martina: No, Ken. Madrid is about 3,000 kilometers south of Iceland.

Ken: So, what are you talking about?

Martina: Well, the wind blew the ash from the volcano south from Iceland into Britain. All the airports were closed.

Ken: Were they?

Martina: There were no flights in or out of the UK, Ken.

Ken: Are you sure?

Martina: Yes. That’s why I was in Madrid. I couldn’t get home.

Ken: So, how did you get home?

Martina: Well, I went from Madrid to Barcelona by train. Then, I arranged a meeting with a client there. After that, I tried to buy a train ticket from Barcelona to Paris but there were no tickets on the Eurostar train from Paris to London. So, I stayed in Barcelona.

Ken: I’ve been to Barcelona. It was lovely.

Martina: Yes, Ken. Finally, I got a ticket on a boat from Bilbao to Southampton.

Ken: Where’s Bilbao? Germany?

Martina: No, Ken. It’s in the north of Spain.

Ken: Are you sure?

Martina: Yes, I was there a few days ago. So, I got a coach from Barcelona to Bilbao and then got the boat.

Ken: Wow. And all because of this volcano. It seems strange that I’ve never heard of it.

Martina: You really should read a newspaper or watch the TV news every now and then, Ken.

Ken: I know, but I’m too busy.

Martina: You’re unemployed, Ken.

Ken: Well, I’ve got a job interview next week. It’s as a journalist for The Times newspaper.

Martina: I’m sorry, Ken, but I don’t think you’re going to get the job.

Ken: No, maybe you’re right.

 

Ken: Oi, Martina. Venha e sente-se.

Martina: Olá, Ken. Bom te ver.

Ken: Não te vejo há séculos. Onde você esteve?

Martina: Em uma viagem de negócios.

Ken: Ah, é verdade. Você foi para Madri, não foi?

Martina: Sim, exatamente. Tive uma reunião lá com alguns clientes espanhóis.

Ken: Mas isso foi há mais de uma semana. A reunião foi longa?

Martina: Não, apenas um dia.

Ken: Então, onde você esteve? Tentei ligar algumas vezes, mas você nunca estava em casa.

Martina: Eu sei. Eu estava em Madri.

Ken: O quê? Todo esse tempo?

Martina: Sim.

Ken: Por quê?

Martina: Por causa do vulcão, Ken. Você nunca assiste às notícias?

Ken: Que vulcão?

Martina: O da Islândia. Entrou em erupção e produziu uma grande nuvem de cinzas.

Ken: Sério? Eu não sabia. Mas você não estava na Islândia. Madri não fica perto de lá, certo?

Martina: Não, Ken. Madri fica cerca de 3.000 quilômetros ao sul da Islândia.

Ken: Então, sobre o que você está falando?

Martina: Bem, o vento trouxe as cinzas do vulcão do sul da Islândia para a Grã-Bretanha. Todos os aeroportos estavam fechados.

Ken: Estavam?

Martina: Não houve voos para dentro ou fora do Reino Unido, Ken.

Ken: Tem certeza?

Martina: Sim. Foi por isso que eu estava em Madri. Não conseguia voltar para casa.

Ken: Então, como você voltou para casa?

Martina: Bem, fui de Madri para Barcelona de trem. Depois, marquei uma reunião com um cliente lá. Depois disso, tentei comprar uma passagem de trem de Barcelona para Paris, mas não havia passagens para o trem Eurostar de Paris para Londres. Então, fiquei em Barcelona.

Ken: Já estive em Barcelona. Foi adorável.

Martina: Sim, Ken. Finalmente, consegui uma passagem em um barco de Bilbau para Southampton.

Ken: Onde fica Bilbau? Na Alemanha?

Martina: Não, Ken. Fica no norte da Espanha.

Ken: Tem certeza?

Martina: Sim, estive lá há alguns dias. Então, peguei um ônibus de Barcelona para Bilbau e depois peguei o barco.

Ken: Uau. E tudo por causa desse vulcão. Parece estranho eu nunca ter ouvido falar disso.

Martina: Você realmente deveria ler um jornal ou assistir às notícias de vez em quando, Ken.

Ken: Eu sei, mas estou ocupado demais.

Martina: Você está desempregado, Ken.

Ken: Bem, eu tenho uma entrevista de emprego na próxima semana. É para jornalista para o jornal The Times.

Martina: Sinto muito, Ken, mas não acho que você vá conseguir o emprego.

Ken: Não, talvez você esteja certa.

 

Archie: Hi, Darling. I’m home.

Sophie: Hi, Archie, you’re late.

Archie: I know, I’m sorry, Sophie. I had to finish some work at the office.

Sophie: That’s OK. I’ve started cooking. Do you want a glass of wine?

Archie: Oh, yes, please.

Sophie: Here you are. Cheers.

Archie: Thanks. Cheers. Hey, great news. I got the tickets.

Sophie: What tickets?

Archie: For that concert I told you about.

Sophie: Concert? Sorry, I don’t remember.

Archie: You know, the concert at Kenwood House. In August.

Sophie: August? When in August?

Archie: The 21st. It’s a Saturday.

Sophie: Oh. You know, to be honest, I’m not sure about the concert.

Archie: What?

Sophie: Well, you know I don’t really like classical music.

Archie: It’s only Tchaikovsky’s 1812 Overture and Vivaldi’s Four Seasons. It’s not really classical music.

Sophie: Oh, I can’t stand Tchaikovsky.

Archie: You’ve never heard of him. 

Sophie: Yes, I have, he did that, er, Michael and the Bear thing. We listened to it at school.

Archie: I think you mean Peter and the Wolf, and it was written by Prokofiev.

Sophie: Oh, yeah. Well, it all sounds the same to me.

Archie: Anyway, you’ll enjoy the 1812, there are lots of fireworks at the end.

Sophie: Fireworks? Oh, no. I really don’t like fireworks. They’re so noisy.

Archie: What? You love fireworks.

Sophie: And those concerts are so crowded. You have to queue for hours to get a drink or something to eat.

Archie: We can take a picnic. It’ll be fun.

Sophie: I don’t like outdoor concerts. The grass makes me sneeze. I think I’m allergic.

Archie: What? We saw The Rolling Stones at Wembley Stadium and you were fine.

Sophie: Actually, I felt quite ill during the show but I didn’t say anything. You were enjoying it so much. I didn’t want to spoil it for you.

Archie: And every week you go and watch Chelsea play. There’s lots of grass on a football pitch but you don’t have any problems. I’ve never heard you sneeze at a match. Scream, shout and swear, yes. Sneeze, no!

Sophie: I often don’t feel well at a match.

Archie: Only if they’re losing. Hold on. That’s it, isn’t it?

Sophie: What?

Archie: It’s the football, isn’t it? It’s the first game of the season on Saturday 21st, isn’t it?

Sophie: Erm…really?

Archie: Yes, it is.

Sophie: Oh, all right. Yes, it’s the first game. We’re playing at home to Manchester United.

Archie: I have just sat through three weeks of the World Cup. That was three games a day. I watched them all with you.

Sophie: I know, darling. But we had lots of fun.

Archie: Did you? I didn’t. It was boring. I don’t mind a little bit of football, but three games every day!

Sophie: Oh, I thought you were enjoying yourself.

Archie: No, Sophie, I wasn’t.

Sophie: Oh, sorry. It’s just I really love football.

Archie: I know you do. You go to every Chelsea game. That’s every weekend for nine months. We never go out. We never go away at the weekend. We never have friends over. We haven’t got any friends!

Sophie: I have. There’s Dave and Mike……

Archie: ...who you go to football with. No, Sophie. We’re going to that concert together. This time we’re doing what I want to do.

Sophie: OK, OK. One thing….

Archie: What?

Sophie: If it rains, can I go to the match?

Archie: Aaaargh!

 


Archie: Oi, Querida.
Cheguei em casa.

Sophie: Oi, Archie, você está atrasado.

Archie: Eu sei, sinto muito, Sophie. Tive que terminar alguns trabalhos no escritório.

Sophie: Tudo bem. Eu comecei a cozinhar. Quer um copo de vinho?

Archie: Ah, sim, por favor.

Sophie: Aqui está. Saúde.

Archie: Obrigado. Saúde. Ei, ótima notícia. Consegui os ingressos.

Sophie: Que ingressos?

Archie: Para aquele concerto que te falei.

Sophie: Concerto? Desculpe, não me lembro.

Archie: Você sabe, o concerto na Kenwood House. Em agosto.

Sophie: Agosto? Quando em agosto?

Archie: Dia 21. É um sábado.

Sophie: Ah. Sabe, sinceramente, não tenho certeza sobre o concerto.

Archie: O quê?

Sophie: Bem, você sabe que eu realmente não gosto de música clássica.

Archie: É a Abertura 1812 de Tchaikovsky e As Quatro Estações de Vivaldi. Não é exatamente música clássica.

Sophie: Ah, eu não suporto Tchaikovsky.

Archie: Você nunca ouviu falar dele.

Sophie: Sim, ouvi sim. Ele fez aquela coisa do Michael e o Urso. Ouvimos na escola.

Archie: Acho que você quer dizer Pedro e o Lobo, e foi escrito por Prokofiev.

Sophie: Ah, é verdade. Bem, tudo soa igual para mim.

Archie: De qualquer forma, você vai gostar da Abertura 1812, tem muitos fogos de artifício no final.

Sophie: Fogos de artifício? Ah, não. Eu realmente não gosto de fogos de artifício. São tão barulhentos.

Archie: O quê? Você adora fogos de artifício.

Sophie: E esses concertos são tão lotados. Você tem que esperar horas para pegar uma bebida ou algo para comer.

Archie: Podemos levar um piquenique. Será divertido.

Sophie: Não gosto de concertos ao ar livre. A grama me faz espirrar. Acho que sou alérgica.

Archie: O quê? Vimos os Rolling Stones no Estádio de Wembley e você estava bem.

Sophie: Na verdade, me senti bastante mal durante o show, mas não disse nada. Você estava gostando tanto. Não quis estragar para você.

Archie: E toda semana você vai assistir ao Chelsea jogar. Há muita grama em um campo de futebol, mas você não tem nenhum problema. Nunca te ouvi espirrar em um jogo. Gritar, xingar, sim. Espirrar, não!

Sophie: Muitas vezes não me sinto bem em um jogo.

Archie: Só se estiverem perdendo. Espera aí. É isso, não é?

Sophie: O quê?

Archie: É o futebol, não é? É o primeiro jogo da temporada no sábado, dia 21, não é?

Sophie: Hum... é verdade?

Archie: Sim, é.

Sophie: Oh, tudo bem. Sim, é o primeiro jogo. Estamos jogando em casa contra o Manchester United.

Archie: Eu acabei de passar três semanas assistindo à Copa do Mundo. Foram três jogos por dia. Eu assisti todos com você.

Sophie: Eu sei, querido. Mas nos divertimos muito.

Archie: Divertimos? Eu não. Foi chato. Não me importo com um pouco de futebol, mas três jogos todos os dias!

Sophie: Ah, pensei que você estivesse se divertindo.

Archie: Não, Sophie, não estava.

Sophie: Ah, desculpe. É que eu realmente amo futebol.

Archie: Eu sei que você ama. Você vai a todos os jogos do Chelsea. Isso é todo fim de semana por nove meses. Nunca saímos. Nunca viajamos nos fins de semana. Nunca recebemos amigos. Não temos amigos!

Sophie: Eu tenho. Tem o Dave e o Mike...

Archie: ... com quem você vai ao futebol. Não, Sophie. Vamos a esse concerto juntos. Desta vez, faremos o que eu quero fazer.

Sophie: OK, OK. Só mais uma coisa...

Archie: O quê?

Sophie: Se chover, posso ir ao jogo?

Archie: Ahhh!

A: Thanks so much for offering to wash up.

D: That’s OK. Glad to help. It was a delicious dinner.

A: Thanks. Hey, I’m just going to see how the other guests are getting along.

D: OK. Bye.

M: Right, come on. Let’s get this done as quickly as possible. Hand me that pan.

D: But I haven’t cleaned it yet.

M: Just use a paper towel.

D: Where does the cutlery go?

M: Just throw it in this drawer. Come on, quick!

D: I really think we need some more washing-up liquid. And we need to change the water in the sink. It’s black.

M: It’s OK. Come on!

D: Shouldn’t you be drying those plates before you put them in the cupboard?

M: No one’s going to notice.

D: Look at this frying pan. It’s got something stuck on the bottom. We need the wire brush.

M: Here, use this.

D: But that’s for cleaning shoes.

M: No one will know. Right, that’s it.

A: Hi. Everything all right?

M: Fine, thanks.

A: Oh, look, you’ve almost finished. That was, erm, quick.

M: Well, you know me. I don’t like to hang around.

D: You can say that again!

 

A: Muito obrigado por se oferecer para lavar a louça.

D: De nada. Fico feliz em ajudar. Foi um jantar delicioso.

A: Obrigado. Ei, vou ver como os outros convidados estão se saindo.

D: OK. Tchau.

M: Certo, vamos lá. Vamos fazer isso o mais rápido possível. Me passe essa panela.

D: Mas ainda não a limpei.

M: Apenas use um papel toalha.

D: Onde vão os talheres?

M: Jogue-os nesta gaveta. Vamos, rápido!

D: Acho que realmente precisamos de mais detergente. E precisamos trocar a água na pia. Está preta.

M: Está tudo bem. Vamos lá!

D: Não deveríamos secar esses pratos antes de colocá-los no armário?

M: Ninguém vai notar.

D: Olhe para esta frigideira. Tem algo grudado no fundo. Precisamos da escova de arame.

M: Aqui, use isso.

D: Mas isso é para limpar sapatos.

M: Ninguém vai saber. Pronto, acabamos.

A: Oi. Tudo bem?

M: Tudo bem, obrigado.

A: Ah, olha só, vocês quase terminaram. Isso foi, hm, rápido.

M: Bem, você me conhece. Não gosto de enrolar.

D: Pode dizer isso de novo!