TEXTO EM INGLÊS 306

Luisa: OK. So, I heard this saying once that it’s better to regret something you have done than something you haven’t done. What do you think?

Jackson: Mmm… Depends on what you’ve done.

Andre: Is it something bad? Is it something evil?

Luisa: Well… I don’t know. I’m asking the question. I mean… I… Personally, I think it’s a bit… it’s better to regret something… erm… that you have done. Yeah. Because I think it means you’ve lived life.

Jackson: What if you’ve done something really stupid?

Luisa: Well… Yeah, that’s true. That’s true. It does depend on what you’ve done. That’s true.

Jackson: Exactly. [Well…] Have you guys done anything really stupid?

Andre: Well, of course. I’ve done lots of stupid things. But I agree with Luisa. Maybe it’s good to regret something that you’ve done and maybe you haven’t put 100 percent of your effort into.

Luisa: Mmm…

Jackson: Yeah.

 

Luísa: OK. Então, ouvi dizer uma vez que é melhor se arrepender de algo que você fez do que de algo que não fez. O que você acha?

Jackson: Mmm… Depende do que você fez.

André: É algo ruim? É algo maligno?

Luisa: Bem… não sei. Estou fazendo a pergunta. Quer dizer... eu... pessoalmente, acho que é um pouco... é melhor se arrepender de algo... erm... que você fez. Sim. Porque acho que significa que você viveu a vida.

Jackson: E se você tiver feito algo realmente estúpido?

Luisa: Bem… Sim, é verdade. Isso é verdade. Depende do que você fez. Isso é verdade.

Jackson: Exatamente. [Bem…] Vocês fizeram alguma coisa realmente estúpida?

André: Bem, claro. Eu fiz muitas coisas estúpidas. Mas concordo com a Luísa. Talvez seja bom se arrepender de algo que você fez e talvez não tenha investido 100% do seu esforço.

Luísa: Hum...

Jackson: Sim.