PRATIQUE SEU LISTENING OUVINDO INGÊS NATIVO! – COM TRANSCRIÇÃO EM INGLÊS

Bruce: Erm, sorry to interrupt your reading but would you mind if I opened the window?

Tina: Yes, I would.

Bruce: Oh, right. It's just I'm a bit hot.

Tina: It isn't hot in here.

Bruce: Well, it is quite hot. Well, perhaps it would be OK if I turned on the air conditioning?

Tina: No, it wouldn't be. I've already told you. It isn't hot.

Bruce: Well, it's just that I am really rather hot.

Tina: Then take your coat off.

Bruce: I'm not wearing a coat.

Tina: Then take your shirt off.

Bruce: I don't think it'd be appropriate to sit here with no shirt on.

Tina: Look, I'm cold so you aren't opening that window.

Bruce: Why don't you take your hat, scarf and gloves off?

Tina: Because I don't want to catch a cold.

Bruce: But it's a lovely day outside.

Tina: I don't care. I'm cold and I'm not getting ill just to please you.

Bruce: Well, can I open the door a bit? To let some air in.

Tina: No way. I could be sitting in a draught.

Bruce: You're nowhere near the door. And anyway, there isn't a draught.

Tina: Yes, there is. I was sitting here first and I want the door shut.

Bruce: Oh, very well. Well, could I turn off the heating? It's like an oven in here

Tina: No, you may not. Don't you ever think of anyone but yourself?

Bruce: Could I at least turn it down a bit?

Tina: No, you cannot.

Bruce: Oh please. I'm sweating.

Tina: Well, I'm cold.

Bruce: I really don't see how you can be cold. It's warm outside. You've got the heating turned up, and you're wearing a heavy overcoat with a hat, a scarf and gloves. You must be boiling hot.

Tina: Well, I'm not. I'm cold. I have delicate health and I have to be careful. At my age, if I become ill it can quickly become very serious. If you're unhappy about it, I suggest you go and find somewhere else to sit and work.

Bruce: Oh, very well, I'll go and sit in the kitchen.

Tina: Ah! At last, some peace and quiet. Oh, and Bruce....

Bruce: Yes, what is it?

Tina: Could you make me a cup of tea while you're in the kitchen?

Bruce: OK!

Tina: And I wouldn't mind a cheese sandwich. Cheese on brown bread. With a few slices of tomato. Oh, and plenty of mayonnaise. OK?

Bruce: Oh, all right. Would you like some biscuits too?

 

Bruce: Erm, desculpe interromper sua leitura, mas você se importaria se eu abrisse a janela?

Tina: Sim, eu me importaria.

Bruce: Ah, certo. É que estou com um pouco de calor.

Tina: Não está quente aqui.

Bruce: Bem, está muito quente. Bem, talvez fosse melhor se eu ligasse o ar condicionado?

Tina: Não, não seria. Eu já te disse. Não está quente.

Bruce: Bem, é que estou com muito calor.

Tina: Então tire o casaco.

Bruce: Não estou usando casaco.

Tina: Então tire a camisa.

Bruce: Não acho que seria apropriado sentar aqui sem camisa.

Tina: Olha, estou com frio, então você não vai abrir aquela janela.

Bruce: Por que você não tira o chapéu, o cachecol e as luvas?

Tina: Porque não quero pegar um resfriado.

Bruce: Mas está um lindo dia lá fora.

Tina: Eu não me importo. Estou com frio e não vou ficar doente só para te agradar.

Bruce: Bem, posso abrir um pouco a porta? Para deixar entrar um pouco de ar.

Tina: De jeito nenhum. Eu poderia ficar em uma corrente de ar.

Bruce: Você não está nem perto da porta. E de qualquer forma, não há corrente de ar.

Tina: Sim, tem. Eu estava sentada aqui primeiro e quero a porta fechada.

Bruce: Ah, muito bem. Bem, posso desligar o aquecedor? Está como um forno aqui.

Tina: Não, você não pode. Você nunca pensa em ninguém além de você mesmo?

Bruce: Posso pelo menos diminuir um pouco?

Tina: Não, você não pode.

Bruce: Ah, por favor. Estou suando.

Tina: Bem, estou com frio.

Bruce: Eu realmente não vejo como você pode estar com frio. Está quente lá fora. Você está com o aquecedor ligado e está vestindo um sobretudo pesado com chapéu, cachecol e luvas. Você deve estar fervendo.

Tina: Bem, não estou. Estou com frio. Tenho saúde delicada e preciso ter cuidado. Na minha idade, se eu ficar doente, a situação pode rapidamente tornar-se muito grave. Se você não estiver satisfeito com isso, sugiro que vá procurar outro lugar para sentar e trabalhar.

Bruce: Ah, muito bem, vou sentar na cozinha.

Tina: Ah! Finalmente, um pouco de paz e sossego. Ah, e Bruce....

Bruce: Sim, o que é?

Tina: Você poderia me preparar uma xícara de chá enquanto está na cozinha?

Bruce: OK!

Tina: E eu gostaria de um sanduíche de queijo. Queijo no pão integral. Com algumas rodelas de tomate. Ah, e muita maionese. OK?

Bruce: Ah, tudo bem. Você gostaria de alguns biscoitos também?

 

 

Carol: Excuse me, erm, could you help me?

Man 1: Sure. What's the problem?

Carol: Well, I'm trying to get to the Museum of Modern Art. Have you got any idea where it is?

Man 1: Erm, no, sorry. I've never been there. Sorry.

Carol: Oh, well. Thanks anyway. Erm, excuse me. Could you tell me how to get to the Museum of Modern Art, please?

Man 2: Yes, now let me see. It's somewhere in the centre of town, isn't it?

Carol: Yes, I think so.

Man 2: Yes, it a big white building, I think. Or perhaps it's green. Do you know what colour it is?

Carol: Er, no. Sorry.

Man 2: Well, my advice would be to go to the centre of town and then ask again.

Carol: But this is the centre of town.

Man 2: Well, that's good news. Now you can ask again. Enjoy the museum.

Carol: Yes. Right. Thanks. Excuse me, can you tell me where the Museum of Modern Art is?

Man 3: Oh, you don't want to go there.

Carol: Well, erm, yes, I do actually. I want to see the Picasso exhibition.

Man 3: What do you want to see that rubbish for? Picasso! He couldn't draw if you ask me. All those people with funny faces. And Gauguin and Cezanne are even worse. And don't get me started on Jackson Pollock. I could do better myself. No, no. Why don't you go to the Museum of Fine Art? There are some lovely pictures by Turner there. I do love a nice Turner, don't you? It’s just across town but you can get a bus from over there in front of the town hall. Have fun.

Carol: Right. Thank you... Excuse me, I'm lost. I'm trying to get to the Museum of Modern Art.

Man 4: Hello?

Carol: Erm... Oh, never mind. Excuse me, I'm lost. I'm trying to get to the Museum of Modern Art.

Man 5: Sorry, but I'm not from round here. Now if you wanted directions to the Metropolitan Museum in New York that would be different. Then I could help you.

Carol: But I don't want to go to the Metropolitan Museum.

Man 5: Shall I give you some directions there anyway in case you change your mind? Well, first you need to get a bus to the airport. You can get one from over there by the town hall but don't get on the bus to the Museum of Fine Art by mistake.

Carol: Thanks a lot. I'll ask someone else. Excuse me. I think I'm lost. Do you know how I can get to the Museum of Modem Art?

Man 6: I'm not sure exactly where it is.

Carol: I've got a map.

Man 6: Have you? Great. Can I borrow it? I'm trying to find the town hall.

Carol: It's over there. Behind the bus stop.

Man 6: So, it is. Thanks a lot.

Carol: Excuse me. Have you any idea how to get to the Museum of Modern Art?

Man 7: I used to know. I'm sure I've been there. It was on a school trip when I was 16. Or was I 17? I can't remember now. I do remember that the museum was excellent. Really enjoyable. We went on a school bus, I think. I've never been there on foot. Sorry, I can't be of any more help.

Carol: Thanks anyway. I'm really sorry to bother you but can you tell me where the Museum of Modern Art is?

Man 8: Yes, of course. It's over there next to the town hall.

Carol: Thank you.

Man 8: That's OK. But I'm afraid it's closed today. It's always closed on Mondays.

Carol: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaargh!

 

 

Carol: Com licença, você poderia me ajudar?

Homem 1: Claro. Qual é o problema?

Carol: Bem, estou tentando chegar ao Museu de Arte Moderna. Você tem alguma ideia de onde é?

Homem 1: Erm, não, desculpe. Eu nunca estive lá. Desculpe.

Carol: Ah, bem. Obrigada de qualquer maneira. Erm, com licença. Você poderia me dizer como chegar ao Museu de Arte Moderna, por favor?

Homem 2: Sim, agora deixe-me ver. Fica em algum lugar no centro da cidade, não é?

Carol: Sim, acho que sim.

Homem 2: Sim, é um grande edifício branco, eu acho. Ou talvez seja verde. Você sabe que cor é?

Carol: Er, não. Desculpe.

Homem 2: Bem, meu conselho seria ir ao centro da cidade e perguntar novamente.

Carol: Mas este é o centro da cidade.

Homem 2: Bem, isso é uma boa notícia. Agora você pode perguntar novamente. Aproveite o museu.

Carol: Sim. Certo. Obrigada. Com licença, você pode me dizer onde fica o Museu de Arte Moderna?

Homem 3: Ah, você não quer ir aí.

Carol: Bem, sim, na verdade eu quero. Quero ver a exposição de Picasso.

Homem 3: Por que você quer ver esse lixo? Picasso! Ele não sabia desenhar se você me perguntar. Todas aquelas pessoas com caras engraçadas. E Gauguin e Cézanne são ainda piores. E não me fale sobre Jackson Pollock. Eu poderia fazer melhor sozinho. Não não. Por que você não vai ao Museu de Belas Artes? Há algumas fotos lindas de Turner lá. Eu adoro um bom Turner, e você? Fica do outro lado da cidade, mas você pode pegar um ônibus ali em frente à prefeitura. Divirta-se.

Carol: Certo. Obrigada... Com licença, estou perdida. Estou tentando chegar ao Museu de Arte Moderna.

Homem 4: Olá?

Carol: Erm... Ah, deixa pra lá. Com licença, estou perdida. Estou tentando chegar ao Museu de Arte Moderna.

Homem 5: Desculpe, mas não sou daqui. Agora, se você quisesse instruções para chegar ao Metropolitan Museum em Nova York, seria diferente. Então eu poderia ajudá-la.

Carol: Mas não quero ir ao Metropolitan Museum.

Homem 5: Devo lhe dar algumas instruções caso você mude de ideia? Bem, primeiro você precisa pegar um ônibus para o aeroporto. Você pode conseguir um lá na prefeitura, mas não pegue o ônibus para o Museu de Belas Artes por engano.

Carol: Muito obrigada. Vou perguntar a outra pessoa. Com licença. Acho que estou perdida. Você sabe como posso chegar ao Museu de Arte Moderna?

Homem 6: Não sei exatamente onde é.

Carol: Eu tenho um mapa.

Homem 6: Você tem? Ótimo. Posso pegar emprestado? Estou tentando encontrar a prefeitura.

Carol: É ali. Atrás do ponto de ônibus.

Homem 6: Então tá. Muito obrigado.

Carol: Com licença. Você tem ideia de como chegar ao Museu de Arte Moderna?

Homem 7: Eu sabia. Tenho certeza de que estive lá. Foi em uma viagem escolar quando eu tinha 16 anos. Ou eu tinha 17? Não consigo me lembrar agora. Lembro-me que o museu era excelente. Muito agradável. Fomos em um ônibus escolar, eu acho. Nunca estive lá a pé. Desculpe, não posso ajudar mais.

Carol: Obrigada de qualquer maneira. Sinto muito incomodá-lo, mas você pode me dizer onde fica o Museu de Arte Moderna?

Homem 8: Sim, claro. Fica ali ao lado da prefeitura.

Carol: Obrigada.

Homem 8: Tudo bem. Mas receio que esteja fechado hoje. Está sempre fechado às segundas-feiras.

Carol: Aaaaaaaaaaaaaaaaaargh!