SUPER TREINO DE LISTENING – PRATIQUE OUVINDO INGLÊS NATIVO!

Genevieve: So, do you prefer high street shopping or online shopping?

Fliss: I like online shopping more. I – don’t get me wrong – I do like shopping, in the high street, in Oxford Street, that kind of thing. But I do like online shopping, just because it’s easier and I haven't got time to shop all the time. There are certain really good online shops as well, that have free delivery.

Genevieve: I love high street shopping. It’s ok – I think it's more person– uh, personal. Um, you get the customer service and you can try on your clothes before you bring it back.

Fliss: But good customer service, do you get?

Genevieve: Yeah, occasionally bad, but the majority I’ve experienced is good. And I think it's more–it's more personal and you– you get a feel for the clothes and that– I think that whenever I have bought things online, I end up bringing it– bringing it back because it doesn't fit or it's not quite right and it doesn't quite look like the picture.

Fliss: But then– but then I just think you get the safety– And you can try it on in your own home and you don't have to be in a squashed hot changing room, where its horrible lighting, and–

Genevieve: But that's the fun of it! I love the busy– the busyness of it. It’s fun. I think it's really fun. It’s– Yeah, you get that kind of personal experience, and it's– it’s just a nice experience.

 

Genevieve: Então, você prefere fazer compras na rua ou compras online?

Fliss: Eu gosto mais de fazer compras online. Eu – não me entenda mal – eu gosto de fazer compras, na rua principal, na Oxford Street, esse tipo de coisa. Mas eu gosto de fazer compras online, só porque é mais fácil e não tenho tempo para fazer compras o tempo todo. Existem algumas lojas online muito boas também, que têm entrega gratuita.

Genevieve: Eu amo fazer compras na rua. Tudo bem – acho que é mais pessoal – uh, pessoal. Hum, você tem serviço ao cliente e pode experimentar suas roupas antes de trazê-las para casa.

Fliss: Mas bom atendimento ao cliente, você consegue?

Genevieve: Sim, ocasionalmente ruim, mas a maioria que experimentei foi boa. E eu acho que é mais – é mais pessoal e você – você sente as roupas e isso – eu acho que sempre que eu compro coisas online, eu acabo devolvendo – devolvendo porque não cabe ou não é muito bom e não se parece muito com a imagem.

Fliss: Mas então– mas então eu acho que você tem a segurança– E você pode experimentá-lo em sua própria casa e você não tem que estar em um vestiário esmagador e quente, onde a iluminação é horrível, e–

Genevieve: Mas essa é a graça! Eu amo a agitação disso. É divertido. Eu acho muito divertido. É… Sim, você tem esse tipo de experiência pessoal, e é… é apenas uma experiência legal.

 

 

I was born in London … um ... in North-East London and I moved to Newcastle— well between Newcastle and Sunderland, right on the coast, … um … when I was about 3 years old. Um, my mum is from Scotland— from Glasgow in Scotland and my dad is from Birmingham. So they met in London and then we all moved up to Newcastle … um … and I’ve— I lived there till I was 18 when I went to university in Sheffield in Yorkshire. Um, and now I’m back in London. I was— I came back about 6 months ago … um … after being abroad for about two years. Um, the term ‘Geordie’ refers to people who live in Newcastle. There’s another term called ‘Mackams’ and they are people that live in Sunderland. And there’s a lot of rivalry between Geordies and Mackams … um … partly to do with football, partly to do with just general not liking each other. Um, but because I lived close to Newcastle but I actually went to school in Sunderland, then I’m a bit confused and mixed-up. But … um … I wouldn’t call myself a Londoner even though I was born here and I live here again now. But, yes, I would call myself Geordie. I think people know about Geordies partly because of their strong accent … um … and their accent is quite different to any other accent in the country. Um, I guess, people think that Geordies are kind of— people think of them as, I think, quite loud and maybe a little bit brash and up for having a good time, going out, drinking a lot. I think that Geordies aren’t unlike any other groups of people in the country … um … but maybe we do have a bad reputation. Um, I think generally people in the South think that people in the North are a bit more brash, and loud, and maybe a little bit more common. But I don’t think that’s true. I’m enjoying living in London. I like the hustle and bustle … um … and I think for a young person it’s the place to be regarding job opportunities and I’ve got a lot of friends who’ve ended up living in London as well … um … and there’s always something to do. It’s much more exciting than being back up in Newcastle. And I think I will— I think I will live— I’m fairly settled now and think I will live here for, well, a fair amount of time to come. Um, I think there are places in London that make up for not maybe having a garden or a lot of space in your house, like there’s lots of parks that are really nice. Um, you know, they— they spend a lot of money and stuff on making sure that there are places in London that people can go and feel like they’re not in the city and not surrounded by cars and buses and shops and tourists and things like that.

 

Eu nasci em Londres... hum... no nordeste de Londres e me mudei para Newcastle — bem entre Newcastle e Sunderland, bem na costa,... hum... quando eu tinha uns 3 anos. Hum, minha mãe é da Escócia – de Glasgow na Escócia e meu pai é de Birmingham. Então eles se conheceram em Londres e então nos mudamos para Newcastle... hum... e eu... morei lá até os 18 anos, quando fui para a universidade em Sheffield, Yorkshire. Hum, e agora estou de volta a Londres. Eu estava... voltei cerca de 6 meses atrás... hum... depois de estar no exterior por cerca de dois anos. Hum, o termo 'Geordie' refere-se a pessoas que vivem em Newcastle. Há outro termo chamado 'Mackams' e são pessoas que vivem em Sunderland. E há muita rivalidade entre Geordies e Mackams... hum... em parte por causa do futebol, em parte por não gostarem um do outro. Hum, mas porque eu morava perto de Newcastle, mas na verdade fui para a escola em Sunderland, então sou um pouco confudsa. Mas... hum... eu não me chamaria de londrina mesmo tendo nascido aqui e morando aqui novamente agora. Mas, sim, eu me chamaria de Geordie. Acho que as pessoas conhecem os georgianos em parte por causa de seu forte sotaque... hum... e o sotaque deles é bem diferente de qualquer outro sotaque do país. Hum, eu acho, as pessoas pensam que os Geordies são meio... as pessoas pensam neles como, eu acho, bem barulhentos e talvez um pouco impetuosos e prontos para se divertir, sair, beber muito. Acho que os Geordies não são diferentes de nenhum outro grupo de pessoas no país... hum... mas talvez tenhamos uma má reputação. Hum, eu acho que geralmente as pessoas no Sul pensam que as pessoas no Norte são um pouco mais impetuosas, e barulhentas, e talvez um pouco mais comuns. Mas não acho que isso seja verdade. Estou gostando de morar em Londres. Eu gosto da azáfama... hum... e acho que para um jovem é o lugar para estar em relação a oportunidades de trabalho e tenho muitos amigos que acabaram morando em Londres também... hum... e sempre há algo para fazer. É muito mais emocionante do que estar de volta em Newcastle. E acho que vou... acho que vou viver... estou bem acomodada agora e acho que vou viver aqui por, bem, um bom tempo ainda. Hum, acho que há lugares em Londres que compensam talvez não ter um jardim ou muito espaço em sua casa, como há muitos parques que são muito legais. Hum, você sabe, eles gastam muito dinheiro e outras coisas para garantir que haja lugares em Londres que as pessoas possam ir e se sentir como se não estivessem na cidade e não cercadas por carros e ônibus e lojas e turistas e coisas assim

.