What are some of the typical excuses for not going to work in your
country? A recent survey by market research company WorkPower lists the most
common ones in the UK. Do you recognize any of them?
“My cousin has just gone into labor and I’m the only person who lives
close enough to get her to the hospital in time!”
“I’ve locked my keys in the car. I’ve called the locksmith, but they
said that they’re really busy and it’s going to be a while before they get
here.”
“I’ve caught this stomach virus. The doctor says it’s just a 24- hour
one, so I should be in tomorrow.”
“I’ve got terrible backache and I can’t get up off the sofa. The
doctor’s coming round later today. I’ll let you know how I get on.”
“I’ve got an awful migraine and I can’t stand being in the light.
Hopefully it won’t last too long.”
“I was a witness to a hit-and-run accident and I’ve got to go to the
police station to give a statement.”
Quais são algumas das
desculpas típicas para não ir trabalhar no seu país? Uma pesquisa recente da
empresa de pesquisa de mercado WorkPower lista os mais comuns no Reino Unido.
Você reconhece algum deles?
“Minha prima acabou de
entrar em trabalho de parto e sou a única pessoa que mora perto o suficiente
para levá-la ao hospital a tempo!”
"Eu tranquei minhas
chaves no carro. Liguei para o chaveiro, mas eles disseram que estão muito
ocupados e que vão demorar um pouco até chegarem aqui.
“Eu peguei esse vírus
estomacal. O médico disse que é só de 24 horas, então devo ir amanhã.
“Estou com uma dor
terrível nas costas e não consigo me levantar do sofá. O médico vem mais tarde
hoje. Eu vou te informar como eu estou indo.
“Estou com uma enxaqueca
terrível e não suporto ficar na luz. Espero que não dure muito.”
“Fui testemunha de um acidente e tenho que ir à delegacia prestar depoimento.”