PRATIQUE SEU LISTENING OUVINDO INGÊS NATIVO! – COM TRANSCRIÇÃO EM INGLÊS

Bart Simpson cups. Britney Spears hats. Manchester United football shirts. Merchandising is big business these days. But is it all good? You can find merchandising just about everywhere. For every film aimed at children there are T-shirts, books, stickers, posters and video games. Sports team merchandising is also extremely popular. You can buy your favorite player’s football shirt, get a jacket with your team’s logo on it, plus all the T-shirts, shoes, kitchenware, mugs, hats and caps. Television is another area of popular merchandising. TV series such as Star Trek and The Simpsons both offer a whole range of products for the fans. However, some companies seem to take things to extremes. Take the case of the Twilight franchise. The movie, Twilight (2008 – based on the novel of the same name written by Stephenie Meyer), was about teenage Bella Swan and vampire Edward Cullen. It was a huge success. But Twilight is not just a book or a movie anymore – it’s a multi-million dollar industry thanks to all the Twilight merchandising. This includes Twilight games for Wii, a Twilight cook book (Love at First Bite), a Twilight bra, Twilight bandages, and an Edward Cullen shower curtain (imagine having him watching over you as you take a shower!). But it isn’t only in the world of entertainment where you can find merchandising. Right now, President Barack Obama is at the centre of a big wave of merchandising mania. The New York Times has estimated that more than $200 million (£141 million) in Obama merchandise had been sold, and the online shop eBay is currently selling more than 37,000 items. The range of goods includes commemorative coins, T-shirts, plates, sports equipment, sweets, cigars and even an Obama Spiderman comic adventure that involves the new president. There’s also an ice-cream flavour called “Yes Pecan” (a play on Mr Obama’s “Yes, we can” slogan), and a cleaning product called “The Audacity of Soap” (which mimicks the title of the president’s second book The Audacity of Hope). In reponse, White House lawyers are trying to restrict the use of President Barack Obama’s image. “Our lawyers are working on developing a policy that will protect the presidential image while being careful not to squelch the enthusiasm that the public has for the president,” said Jen Psaki, a White House spokesman. Whatever next?

 

Copos Bart Simpson. Chapéus Britney Spears. Camisas de futebol do Manchester United. Merchandising é um grande negócio hoje em dia. Mas está tudo bem? Você pode encontrar merchandising em quase todos os lugares. Para cada filme voltado para o público infantil, há camisetas, livros, adesivos, cartazes e videogames. O merchandising de equipes esportivas também é extremamente popular. Você pode comprar a camisa de futebol do seu jogador favorito, ganhar uma jaqueta com o logotipo do seu time, além de todas as camisetas, sapatos, utensílios de cozinha, canecas, bonés e chapéus. A televisão é outra área de merchandising popular. Séries de TV como Star Trek e Os Simpsons oferecem toda uma gama de produtos para os fãs. No entanto, algumas empresas parecem levar as coisas ao extremo. Veja o caso da franquia Crepúsculo. O filme Crepúsculo (2008 – baseado no romance de mesmo nome escrito por Stephenie Meyer), era sobre a adolescente Bella Swan e o vampiro Edward Cullen. Foi um grande sucesso. Mas Crepúsculo não é mais apenas um livro ou um filme – é uma indústria multimilionária graças a todo o merchandising de Crepúsculo. Isso inclui jogos Twilight para Wii, um livro de culinária Twilight (Love at First Bite), um sutiã Twilight, bandagens Twilight e uma cortina de chuveiro Edward Cullen (imagine tê-lo cuidando de você enquanto você toma banho!). Mas não é só no mundo do entretenimento que se pode encontrar merchandising. Neste momento, o presidente Barack Obama está no centro de uma grande onda de mania de merchandising. O New York Times estimou que mais de US$ 200 milhões (£ 141 milhões) em mercadorias de Obama foram vendidos, e a loja online eBay está vendendo atualmente mais de 37.000 itens. A gama de produtos inclui moedas comemorativas, camisetas, pratos, equipamentos esportivos, doces, charutos e até uma aventura cômica do Obama Spiderman que envolve o novo presidente. Há também um sabor de sorvete chamado “Yes Pecan” (uma brincadeira com o slogan “Sim, nós podemos” de Obama) e um produto de limpeza chamado “The Audacity of Soap” (que imita o título do segundo livro do presidente The Audacity of hope). Em resposta, os advogados da Casa Branca estão tentando restringir o uso da imagem do presidente Barack Obama. “Nossos advogados estão trabalhando no desenvolvimento de uma política que protegerá a imagem presidencial, tomando cuidado para não sufocar o entusiasmo que o público tem pelo presidente”, disse Jen Psaki, porta-voz da Casa Branca. O que vem a seguir?

 

 

The Australian English Accent The modern accents of Australia are quite similar to English accents from London, particularly Cockney ones. This is probably because many of the first English people to come to Australia in the eighteenth century were from London. There are many interesting features of the accent. For example, Australians tend to turn the letter “t” into a “d”, as in “kettle” and “metal”. For example, “The kedle is made out of medal”, instead of the standard British English, “The kettle is made out of metal”. There are some other special sounds in Australian English which tend to be found in certain geographic areas – people from the country are more likely to speak ‘ocker’ English or “strine” [the colloquial way of saying “Australian”], which is the kind of accent you will hear if you have ever watched the movie Crocodile Dundee. For example, sometimes the /i:/ sound becomes /oi/. As in “moiy” - “can I have moiy money?”, instead of the more English “my” - “can I have my money?”. The /l/ sound in many words is often turned into a “y” sound so that instead of “Australia” it’s pronounced “Austray-yah”. The “ei” sound from standard British English is pronounced “ay”. For example, Australians pronounce “day” as “die”, “lay” as “lie,” and “today” as “to-die.” These sounds are best illustrated by a joke. The scene is North Africa, at the height of fierce battles in World War 2. An Australian junior officer meets a British senior officer on the front line. “Good morning young man,” says the British officer, “Did you come here to die?” “No, sir,” replies the young Australian, “I came yesterday.” There are many special words, phrases and expressions in Australia. For example, we like to shorten long words like “breakfast” to “brekky”, “biscuit” to “bikkie” and “truckdriver” to “truckie”. We even shorten the name of our country – Australia is often referred to as “Oz” and instead of calling ourselves Australians, we say “Aussies”. Australians use a lot of expressions. When you want to tell someone that something is not a problem, you say, “No worries”. If you agree totally with someone’s opinion, you can say, “Too right”, and if you think something is really excellent, try saying that it's “Sweet as”. A lot of Australian words come from the unique plants and animals in the country and from indigenous Australian culture. Apart from koalas and kangaroos, we also have “gumtrees” - these are native Australian trees - the “dingo” - the native Australian dog - and the “boomerang” - a hunting tool used by Aboriginal Australians. In Australia you might be greeted with a friendly “G’day” when you walk into a shop. “G’day” is a contraction of the more old-fashioned greeting “Good day” and is used widely to say hello to people. When they say goodbye a lot of Australians say “Have a good one”... this simply means that you should have a good time with whatever else you have planned, whether it's going for a surf, or walking the dog. It is a bit more broad than the traditional “Have a good day”. One other important feature of everyday speech in Australia is the use of the word “mate”. Men in particular often address each other as “mate”, instead of using their actual names. “Mate” means friend or pal and implies a sort of camaraderie or cooperation between men. The concept of “mateship” is actually included in the Australian constitution now, much to the consternation of some women who find the term slightly exclusive since it is mostly used by men. The accents of New Zealand are similar to Australian accents because a large proportion of the early English-speaking settlers of New Zealand came from Australia. However, the way to decide whether you are listening to an Australian or New Zealander lies in the pronunciation of the letter “i” in the famous “fish and chips” test. If your companion likes eating “feesh and cheeps”, he or she is Australian. If, on the other hand, they prefer “fush and chups”, you are dealing with a New Zealander. Now, I’m going to tell you a short story in my best Australian accent. Once, when I was a kid, around 6 years old, I got a very beautiful new bike for Christmas. It had a pink basket on the front and streamers on the handlebars and I remember thinking it was the most wonderful present a girl could ever receive. I had one small problem though – I didn’t know how to ride it. My bike came with a very nice set of training wheels, but I was determined to learn how to ride like a “big girl” and instructed my Dad to take off the training wheels immediately. I would only ride my bike on two wheels. Every evening before dinner my Dad took me to the park to practise riding on the grass, so that I wouldn’t hurt myself too much if I fell off. And I fell off a lot of times. I couldn’t manage to keep the bike straight and would wobble and crash into the grass after only a few seconds. I was becoming very frustrated – when would I learn how to ride this silly bike? Finally, one evening, I was settled on the seat of the bike, my feet on the pedals and my Dad about to give me a push so that I could start off by myself. I was only wearing a pair of thongs on my feet like most kids do in Australia. Suddenly, my right foot was stinging so badly that I thought I would die. I looked down and realised that I was parked above a giant ant’s nest and that a swarm of them had crawled up onto my foot and were biting me. Just as I started to squeal with pain, my Dad gave me a push and I set off on the bicycle. I was so desperate to get away from the ants and to ease the pain in my foot that I was halfway across the park before I realised that I was riding the bike all by myself, without falling off. My Dad was cheering me as I raced across the park and I almost forgot that my foot was stinging – finally, I had learned to ride a bike! And all thanks to the ant's nest! Most Australian ants, by the way, aren’t too harmful, but they definitely sting when you get bitten!

 

O sotaque inglês australiano

Os sotaques modernos da Austrália são bastante semelhantes aos sotaques ingleses de Londres, particularmente os cockney. Isso provavelmente ocorre porque muitos dos primeiros ingleses a vir para a Austrália no século XVIII eram de Londres. Existem muitas características interessantes do sotaque. Por exemplo, os australianos tendem a transformar a letra “t” em “d”, como em “kettle” e “metal”. Por exemplo, “A chaleira é feita de metal”, em vez do inglês britânico padrão, “A chaleira é feita de metal”. Existem alguns outros sons especiais no inglês australiano que tendem a ser encontrados em certas áreas geográficas - as pessoas do país são mais propensas a falar inglês 'ocker' ou "strine" [a maneira coloquial de dizer "australiano"], que é o tipo de sotaque que você ouvirá se já assistiu ao filme Crocodile Dundee. Por exemplo, às vezes o som /i:/ torna-se /oi/. Como em “moiy” - “posso ter dinheiro moiy?”, em vez do mais inglês “meu” - “posso ter meu dinheiro?”. O som /l/ em muitas palavras é muitas vezes transformado em um som “y” de modo que, em vez de “Australia”, é pronunciado “Austray-yah”. O som “ei” do inglês britânico padrão é pronunciado “ay”. Por exemplo, os australianos pronunciam “day” como “die”, “lay” como “lie” e “today” como “to-die”. Esses sons são melhor ilustrados por uma piada. O cenário é o norte da África, no auge das ferozes batalhas da Segunda Guerra Mundial. Um oficial subalterno australiano encontra um oficial sênior britânico na linha de frente. “Bom dia, jovem”, diz o oficial britânico, “você veio aqui para morrer?” “Não, senhor”, responde o jovem australiano, “cheguei ontem.” Existem muitas palavras, frases e expressões especiais na Austrália. Por exemplo, gostamos de encurtar palavras longas como “breakfast” para “brekky”, “biscuit” para “bikkie” e “truckdriver” para “truckie”. Até encurtamos o nome do nosso país – a Austrália costuma ser chamada de “Oz” e, em vez de nos chamarmos de australianos, dizemos “Aussies”. Os australianos usam muitas expressões. Quando você quer dizer a alguém que algo não é um problema, você diz: “Não se preocupe”. Se você concorda totalmente com a opinião de alguém, pode dizer: “Certo demais”, e se acha algo realmente excelente, tente dizer que é “Sweet as”. Muitas palavras australianas vêm de plantas e animais únicos no país e da cultura indígena australiana. Além dos coalas e cangurus, também temos “gumtrees” - são árvores nativas da Austrália - o “dingo” - o cão nativo australiano - e o “boomerang” - uma ferramenta de caça usada pelos aborígenes australianos. Na Austrália, você pode ser saudado com um amigável “bom dia” ao entrar uma loja. "G'day" é uma contração da saudação mais antiquada "Bom dia" e é amplamente usada para dizer olá às pessoas. Quando eles se despedem, muitos australianos dizem “Tenha um bom dia”... isso simplesmente significa que você deve se divertir com tudo o que planejou, seja surfar ou passear com o cachorro. É um pouco mais amplo do que o tradicional “Have a good day”. Outra característica importante da fala cotidiana na Austrália é o uso da palavra “mate”. Os homens, em particular, costumam se referir uns aos outros como “companheiros”, em vez de usar seus nomes reais. “Mate” significa amigo ou colega e implica uma espécie de camaradagem ou cooperação entre os homens. O conceito de “companheirismo” está realmente incluído na constituição australiana agora, para grande consternação de algumas mulheres que acham o termo um pouco exclusivo, uma vez que é usado principalmente por homens. Os sotaques da Nova Zelândia são semelhantes aos sotaques australianos porque uma grande proporção dos primeiros colonos falantes de inglês da Nova Zelândia veio da Austrália. No entanto, a maneira de decidir se você está ouvindo um australiano ou neozelandês está na pronúncia da letra “i” no famoso teste “fish and chips”. Se seu companheiro gosta de comer “feesh and cheeps”, ele é australiano. Se, por outro lado, eles preferem “fush and chups”, você está lidando com um neozelandês. Agora, vou contar uma pequena história com meu melhor sotaque australiano. Uma vez, quando eu era criança, por volta dos 6 anos, ganhei de Natal uma bicicleta nova muito bonita. Tinha uma cesta rosa na frente e serpentinas no guidão e lembro de ter pensado que era o presente mais maravilhoso que uma garota poderia receber. Eu tive um pequeno problema - eu não sabia como montá-la. Minha bicicleta veio com um conjunto muito bom de rodinhas, mas eu estava determinada a aprender a andar como uma “garotinha” e instruí meu pai a tirar as rodinhas imediatamente. Eu só andava de bicicleta em duas rodas. Todas as noites, antes do jantar, meu pai me levava ao parque para praticar na grama, para que eu não me machucasse muito se caísse. E eu caí várias vezes. Eu não conseguia manter a bicicleta em pé e balançava e batia na grama depois de apenas alguns segundos. Eu estava ficando muito frustrada - quando aprenderia a andar nessa bicicleta idiota? Finalmente, uma noite, eu estava acomodada no assento da bicicleta, com os pés nos pedais e meu pai prestes a me dar um empurrão para que eu pudesse começar sozinha. Eu estava usando apenas um par de meias nos pés, como a maioria das crianças na Austrália. De repente, meu pé direito começou a doer tanto que pensei que fosse morrer. Olhei para baixo e percebi que estava estacionada em cima de um ninho de formigas gigantes e que um enxame delas havia rastejado até meu pé e estava me mordendo. Assim que comecei a gritar de dor, meu pai me deu um empurrão e eu parti na bicicleta. Eu estava tão desesperado para fugir das formigas e aliviar a dor no pé que já estava no meio do parque quando percebi que estava andando de bicicleta sozinha, sem cair. Meu pai estava torcendo por mim enquanto eu corria pelo parque e quase esqueci que meu pé estava doendo – finalmente, aprendi a andar de bicicleta! E tudo graças ao formigueiro! A propósito, a maioria das formigas australianas não são muito nocivas, mas elas definitivamente machucam quando você é mordido!