Kate: Fran, is there any chance I could borrow your camp bed this
weekend? My parents are coming to stay.
Fran: Sure. When do you want to pick it up?
Kate: Um ... I couldn't ask you to drop it at my place, could I? It's
just that I haven't got the car today, and I really need it first thing
tomorrow.
Fran: Fine, I can drop it round this evening.
Kate: Thanks, Fran.
Kate: Fran, há alguma
chance de eu pegar sua cama portátil emprestada neste fim de semana? Meus pais
estão vindo para ficar.
Fran: Claro. Quando você
quer pegá-la?
Kate: Hum... Eu não
poderia pedir para você deixá-la na minha casa, poderia? É que não estou com o
carro hoje, e preciso muito dela amanhã cedo.
Fran: Tudo bem, posso
entregar esta noite.
Kate: Obrigada, Fran.
Jan: John, I'm really sorry to bother you, but my car's broken down.
Would it be at all possible for you to give me a lift home this evening?
John: I'm really sorry, Jan, I'd love to help you but I promised to meet
someone at the airport straight after work. Harry goes your way, though, why
don't you ask him?
Jan: Good idea, I will!
John: Oh, before you go, Jan, could I ask you a favor? I'm going to
Istanbul next weekend, and I seem to remember you've got a guidebook about it.
Would you mind if I borrowed it?
Jan: Not at all! I'll bring it in tomorrow.
Jan: John, desculpe
incomodar, mas meu carro quebrou. Seria possível você me dar uma carona para
casa esta noite?
John: Sinto muito, Jan,
adoraria ajudá-la, mas prometi encontrar alguém no aeroporto logo após o
trabalho. Harry segue o seu caminho, porém, por que você não pergunta a ele?
Jan: Boa ideia, eu vou!
John: Ah, antes de você
ir, Jan, posso te pedir um favor? Vou para Istambul no próximo fim de semana e
me lembrei que você tem um guia sobre. Você se importaria se eu pegasse
emprestado?
Jan: De jeito nenhum! Vou trazê-lo amanhã.