TREINO DE LISTENING – INGLÊS AMERICANO

Train journey

A man and a woman, who have never met before, find themselves in the same sleeping compartment on a train. After the initial embarrassment, they both manage to get to sleep; the woman on the top bunk, the man on the lower. In the middle of the night the woman says, "I'm sorry to bother you, but I'm really cold and I was wondering if you could possibly pass me another blanket." The man leans out and, with a glint in his eye, says, 'Iye got a better idea... let's pretend we're married. "Why not," giggles the woman. "Good," the man replies. "Now go and get your own blanket."

 

Um homem e uma mulher, que não se conheciam, encontram-se no mesmo compartimento de dormir em um trem. Após o constrangimento inicial, ambos conseguem dormir; a mulher no beliche de cima, o homem no de baixo. No meio da noite, a mulher diz: "Desculpe incomodá-lo, mas estou com muito frio e queria saber se você poderia me passar outro cobertor". O homem se inclina e, com um brilho nos olhos, diz: 'Eu tenho uma ideia melhor... vamos fingir que somos casados. "Por que não?", ri a mulher. "Bom", responde o homem. "Agora vá e pegue seu próprio cobertor."

 

The photo

A businesswoman enters a bar, sits down at the bar, and orders a double martini on the rocks. After she finishes the drink, she looks inside her shirt pocket then orders the bartender to prepare another double martini. Alter she finishes that one, she looks inside her shirt pocket once again and orders another double martini. At that point, the bartender says, -Look, ma’am, I'll bring you martinis all night long, but you've got to tell me why you keep looking inside your shirt pocket before you order a refill. And the woman replies, "I'm looking at a photo of my husband. When he starts to look good, I know it's time to go home.

 

Uma empresária entra em um bar, senta-se no bar e pede um martíni duplo com gelo. Depois que ela termina a bebida, ela olha dentro do bolso da camisa e ordena ao barman que prepare outro martíni duplo. Depois que ela termina, ela olha dentro do bolso da camisa mais uma vez e pede outro martíni duplo. A essa altura, o barman diz: -Olha, senhora, vou lhe trazer martinis a noite toda, mas você precisa me dizer por que fica olhando dentro do bolso da camisa antes de pedir outro. E a mulher responde: "Estou olhando uma foto do meu marido. Quando ele começa a ficar bonito, sei que é hora de ir para casa.

 

The Englishman

A blind guy on a bar stool shouts to the bartender, "Hey, do you want to hear a joke about a stupid Englishman?" In a hushed voice, the guy next to him says, 'Before you tell that joke, you should know something: the bartender is English, the bouncer is English, I'm English, and the guy sitting next to me is also English... and he's a rugby player. Think about it, Mister. Do you still want to tell that joke? And the blind guy says, "Nah, not if I'm gonna have to explain the joke four times.

 

Um cara cego em um banco de bar grita para o barman: "Ei, você quer ouvir uma piada sobre um inglês estúpido?" Em voz baixa, o cara ao lado dele diz: 'Antes de contar essa piada, você deveria saber uma coisa: o barman é inglês, o segurança é inglês, eu sou inglês, e o cara sentado ao meu lado também é inglês... e ele é um jogador de rugby. Pense nisso, senhor. Você ainda quer contar a piada? E o cego diz: "Não, não se eu tiver que explicar a piada quatro vezes.

 

 

Intercom: Good morning this is your captain speaking. Welcome to flight 498 on route to Birmingham. We’ll be flying at an altitude of 10,000 meters and our estimated time of arrival is 08.00. Please make sure that your seat back is in the upright position, your mobile phones are switched off, and your seat belt is firmly fastened. Please remain seated until the fasten seat belt sign has been switched off. If you do require any further assistance, please contact a member of our cabin crew. Now sit back and enjoy the flight.

Mr. Fleet: Oh, waiter! Waiter!

Attendant: What did you call me? I am a flight attendant.

Mr. Fleet: Yeah, whatever. I need to get out.

Attendant: Sir, you must fasten your seat belt.

Mr. Fleet: But I need to get out.

Attendant: Sir, you must sit down. Can I get you a drink?

Mr. Fleet: Yes, a drink. That would be nice. I’ll have a vodka and orange. I’d also like a blanket.

Attendant: Very well.

Mr. Fleet: A red blanket, please, and make sure the vodka has one of those funny little umbrellas in it, and I'd like some headphones, and a bag of nuts.  

Attendant: Our blankets are blue, we have none of those umbrella things, and there are no nuts.

Mr. Fleet: No nuts! I must have nuts. I want nuts.

Attendant: Sir, would you please calm down.

Mr. Fleet: No! I want my nuts! Where are my nuts! Bring me my nuts, now!

Attendant: Look, just sit down and be quiet!

Mr. Fleet: No! I will not be quiet! I want my nuts.

Attendant: Sir, you have to sit down.

(The captain appears)

Captain: Mr. Simmons, what seems to be the problem?

Mr. Fleet: I'll tell you what the problem is. I asked this waiter for some nuts, and he refused. Please deal with him.

Captain: Mr. Simmons, I think you know what to do, don't you?

Attendant: Yes, sir.

(The captain returns to the cockpit.)

Mr. Fleet: Well, you heard the captain. Go and get my nuts. And make it snappy!

Attendant: Sir, I will tell you one more time: sit down and fasten your seat belt.

Mr. Fleet: I will not.

(The attendant hits Mr. Fleet hard in the face)

Attendant: Now, are you going to shut up or am I going to have to do that again?

Mr. Fleet: I think you’d better do it once more.

(He hits Mr. fleet again)

Mr. Fleet: Oh. That’s much better. I think I am all right now.

Attendant: Good. Now just sit down, and fasten your seat belt.

Mr. Fleet: Oh, yes. Yes, I will. Thank you. And, er, sorry about the nuts.

Attendant: That’s quite all right. I’m used to it.

 

 

Intercom: Bom dia, este é o seu capitão falando. Bem-vindos ao voo 498 em rota para Birmingham. Estaremos voando a uma altitude de 10.000 metros e nosso horário estimado de chegada é 08:00. Certifique-se de que o encosto do banco está na posição vertical, que os telefones estão desligados e que o cinto de segurança está bem apertado. Por favor, permaneça sentado até que o sinal de cinto de segurança seja desligado. Se você precisar de mais assistência, entre em contato com um membro da nossa tripulação de cabine. Agora sente-se e aproveite o voo.

Sr. Fleet: Ah, garçom! Garçom!

Atendente: Como você me chamou? Eu sou um comissário de bordo.

Sr. Fleet: Sim, tanto faz. Eu preciso sair.

Atendente: Senhor, você deve apertar o cinto de segurança.

Sr. Fleet: Mas eu preciso sair.

Atendente: Senhor, você deve se sentar. Posso te trazer uma bebida?

Sr. Fleet: Sim, uma bebida. Isso seria legal. Eu vou querer uma vodka e laranja. Eu também gostaria de um cobertor.

Atendente: Muito bem.

Sr. Fleet: Um cobertor vermelho, por favor, e certifique-se de que a vodca tenha um daqueles guarda-chuvas engraçados, e eu gostaria de alguns fones de ouvido e um saco de nozes.

Atendente: Nossos cobertores são azuis, não temos nenhuma dessas coisas de guarda-chuva e não há nozes.

Sr. Fleet: Nada de nozes! Eu devo ter nozes. Eu quero nozes.

Atendente: Senhor, por favor, acalme-se.

Sr. Fleet: Não! Eu quero minhas nozes! Onde estão minhas nozes! Traga-me minhas nozes, agora!

Atendente: Olha, sente-se e fique quieto!

Sr. Fleet: Não! Eu não vou ficar quieto! Eu quero minhas nozes.

Atendente: Senhor, você tem que se sentar.

(O capitão aparece)

Capitão: Sr. Simmons, qual é o problema?

Sr. Fleet: Vou te dizer qual é o problema. Eu pedi a este garçom algumas nozes, e ele recusou. Por favor, lide com ele.

Capitão: Sr. Simmons, acho que você sabe o que fazer, não é?

Atendente: Sim, senhor.

(O capitão volta para a cabine.)

Sr. Fleet: Bem, você ouviu o capitão. Vá e pegue minhas nozes. E seja ágil!

Atendente: Senhor, vou lhe dizer mais uma vez: sente-se e aperte o cinto de segurança.

Sr. Fleet: Não vou.

(O atendente bate com força no rosto do Sr. Fleet)

Atendente: Agora, você vai calar a boca ou vou ter que fazer isso de novo?

Sr. Fleet: Acho melhor você fazer isso mais uma vez.

(Ele atinge o Sr. Fleet novamente)

Sr. Fleet: Ah. Isso é muito melhor. Acho que estou bem agora.

Atendente: Bom. Agora é só sentar e apertar o cinto de segurança.

Sr. Fleet: Ah, sim. Sim, eu vou. Obrigada. E, er, desculpe pelas nozes.

Atendente: Está tudo bem. Estou acostumado com isso.