SUPER TREINO DE LISTENING – PRATIQUE OUVINDO INGLÊS NATIVO!

Jeremy (USA)

All of my experiences in job hunting have been extremely disheartening, because I feel that there is a failure rate that is at first very difficult to … uh … kind of, get acquainted with and to accept. Um, I mean, when you put an application in, I think it’s one time out of ten that you’ll get a response, maybe one time of out twenty-five that you’ll get o—offered an interview and, you know, one out of a hundred, maybe, on a good day, that you’ll actually get the job you’re applying for. So I think it’s a very depressing process for everybody, and that was when the economy was doing pretty good. Um, and I think, like, job-hunting, when you’re starting to do it, you just have to get used to the idea that you’re gonna fail over and over and over again until you finally get lucky, for reasons that are, a lot of the time, beyond your comprehension. And I’d like to think that my CV — or my résumé — looks good but, you know…

 

Jeremy (EUA)

Todas as minhas experiências na procura de emprego foram extremamente desanimadoras, porque sinto que há uma taxa de insucesso que, a princípio, é muito difícil de... uh... meio que conhecer e aceitar. Hum, quero dizer, quando você faz uma inscrição, acho que uma vez em dez você obterá uma resposta, talvez uma vez em vinte e cinco que você conseguirá – será convidado para uma entrevista e, você sabe, um em cada cem, talvez, em um bom dia, que você realmente conseguirá o emprego para o qual está se candidatando. Portanto, acho que é um processo muito deprimente para todos, e isso era quando a economia estava indo muito bem. Hum, e eu acho, tipo, procura de emprego, quando você está começando a fazer isso, você só precisa se acostumar com a ideia de que vai falhar repetidamente até que finalmente tenha sorte, por razões que estão, muitas vezes, além de sua compreensão. E eu gostaria de pensar que meu currículo – ou meu currículo – parece bom, mas, você sabe…

 

Mark (Australia)

I started to get into the hospitality industry after I finished school. I then went to a hospitality college in Melbourne. After that I then went up to the resorts in Australia to work on some of the islands for one year. After that I went to a— a business school … uh … did a business degree majoring in hospitality and then continued on to the hospitality industry, also working in several bars, restaurants, catering sort of services throughout my— me— my years. Now I just work in the hotels. I've changed in the last 2 years, I never used to work for a hotel before. I stumbled on this job a couple of years ago, it— it fell on my plate so to speak, and I thought I would try— try hotels out. I didn't know how it was going to go. I was only going to plan on doing it for around one year, 12 months' time, but I enjoyed it, I fell in love with it, I thought it's great dealing with different guests every day, their problems, their issues.

 

Mark (Austrália)

Comecei a entrar na indústria da hospitalidade depois que terminei a escola. Depois fui para uma faculdade de hotelaria em Melbourne. Depois disso, fui para os resorts na Austrália para trabalhar em algumas ilhas por um ano. Depois disso, fui para uma... uma escola de negócios... uh... me formei em administração com especialização em hotelaria e depois continuei na indústria hoteleira, trabalhando também em vários bares, restaurantes, serviços de bufê ao longo dos meus... meus... meus anos. Agora só trabalho nos hotéis. Eu mudei nos últimos 2 anos, nunca trabalhei em um hotel antes. Eu esbarrei neste trabalho alguns anos atrás, ele - caiu de paraquedas, por assim dizer, e pensei em tentar - experimentar hotéis. Eu não sabia como seria. Eu só planejava fazer isso por cerca de um ano, 12 meses, mas gostei, me apaixonei por isso, achei ótimo lidar com convidados diferentes todos os dias, seus problemas, suas questões.

 

Lisa (England)

A lot of people when they leave school … um … in the UK, go to university. Um, it’s the norm to move away from the city you were born or the city you’ve grown up in to go to university. Um, I, for example, moved from Newcastle to Sheffield when I’d just turned 18 to go to university … um … and I think a lot of people move away from their hometown … um … to a different— maybe a bigger, city. Um, … um … a lot of people move away to go to university because university in the UK’s not just about academic study and about learning … um … or, you know, completing a course. It’s a real life experience … um … and people want to make the most of it. So they don’t want to stay at home and live with their parents while they’re at university. They want to have the experience of sharing a flat, sharing a house … um …, you know, even cooking for themselves, washing for themselves. A lot of the time this is the first experience that young people have had away from their parents for a long time … um … and it really does teach you a lot about looking after yourself, … um … a lot about how to manage your finances, … um … organizing yourself. Um, you know, you don’t have your parents saying to you, ‘We’re doing this at the weekend…’ — you have to find things to do for yourself …. um … and when you arrive at university usually you live in a halls of residence or a flat. Um, I lived in a self-catered flat … um … with 11 other people, so it was a big flat. There was 5 boys and 7 girls … um … and although I got on with the majority of them it was quite difficult living in quite a small flat. We had, like, two showers between all of us, … um … we had two really small kitchens, and things can get a bit tense … um … when you’re living in a really— … um … you know, in close proximity to so many other people that you don’t really know that well, that you don’t really see that often maybe.

Lisa (Inglaterra)

Muitas pessoas quando saem da escola… hum… no Reino Unido, vão para a universidade. Hum, é a norma se mudar da cidade em que você nasceu ou da cidade em que cresceu para ir para a universidade. Hum, eu, por exemplo, me mudei de Newcastle para Sheffield quando tinha acabado de completar 18 anos para ir para a universidade... hum... e acho que muitas pessoas se mudaram de sua cidade natal... hum... para uma cidade diferente, talvez maior. . Hum, ... hum ... muitas pessoas se mudam para ir para a universidade porque a universidade no Reino Unido não é apenas sobre estudo acadêmico e aprendizado ... hum ... ou, você sabe, concluir um curso. É uma experiência da vida real… hum… e as pessoas querem aproveitar ao máximo. Então eles não querem ficar em casa e morar com os pais enquanto estão na universidade. Eles querem ter a experiência de dividir um apartamento, dividir uma casa... hum... sabe, até cozinhar para eles mesmos, lavar para eles mesmos. Na maioria das vezes, esta é a primeira experiência que os jovens têm longe de seus pais por muito tempo … hum … e realmente ensina muito sobre como cuidar de si mesmo … hum … muito sobre como administrar suas finanças, … hum … organizar-se. Hum, você sabe, você não tem seus pais dizendo para você: 'Vamos fazer isso no fim de semana ...' - você tem que encontrar coisas para fazer por si mesmo .... hum … e quando você chega na universidade geralmente você mora em uma residência ou em um apartamento. Hum, eu morava em um apartamento auto-suficiente... hum... com mais 11 pessoas, então era um apartamento grande. Eram 5 meninos e 7 meninas… hum… e embora eu me desse bem com a maioria deles, era muito difícil morar em um apartamento bem pequeno. Nós tomávamos, tipo, dois banhos entre todos nós, … hum … nós tínhamos duas cozinhas muito pequenas, e as coisas podem ficar um pouco tensas … hum … quando você está morando em um… … hum … você sabe, bem apertado para tantas outras pessoas que você realmente não conhece tão bem, que você realmente não vê com tanta frequência, talvez.

 

Vincent (French-Canadian)

Well, learning English wasn’t that hard for me because we st— well my— my class and, I think every— every child of my age during that time, we start learning English at the age of seven. We’re from a new generation and so we have a new rule— like when I was born, the Canadian government was imposing some rules so like you live in the English country th— your kids— yeah, sure, French is gonna be your first language, but they shall start learning English a— as soon as possible. So yeah, it was— for me it’s not— it wasn’t that difficult, like, because each year I was learning English so it’s really, yeah and using French as first language — well it’s like— um … it’s like … um … Spain, actually, they have two language there too and doesn’t cause any problems when— when— and it’s the same in Canada. We have two languages and they co-exist mostly perfectly. And I am quite proud of it, ‘cause usually two— two cultures, two different language can cause a civil war and— and we aren’t there, so…

 

Vincent (franco-canadense)

Bem, aprender inglês não foi tão difícil para mim porque nós começamos a... bem, minha... minha classe e, acho que todas as crianças da minha idade naquela época, começamos a aprender inglês aos sete anos de idade. Somos de uma nova geração e temos uma nova regra— como quando eu nasci, o governo canadense estava impondo algumas regras, como você mora no país inglês th— seus filhos— sim, claro, o francês será sua primeira língua, mas eles devem começar a aprender inglês a— o mais rápido possível. Então, sim, foi— para mim não é— não foi tão difícil, tipo, porque a cada ano eu estava aprendendo inglês, então é realmente, sim, e usar o francês como primeira língua — bem, é como— um… é como… um… A Espanha, na verdade, eles têm dois idiomas lá também e não causa nenhum problema quando - quando - e é o mesmo no Canadá. Temos duas línguas e elas coexistem quase perfeitamente. E tenho muito orgulho disso, porque geralmente duas... duas culturas, dois idiomas diferentes podem causar uma guerra civil e... e nós não estamos lá, então...