1
A: I just walked in and there’s water everywhere!
B: Calm down! What seems to be the problem?
A: I don’t know. I’ve been out all day, and now
there’s water everywhere.
B: Did you leave the sink running?
A: No. Oh, wait a minute. I think it’s the dishwasher.
It must be broken. I turned it on this morning before I left, and now the
kitchen is flooded.
1
A: Acabei de entrar e há água por
toda parte!
B: Calma! O que acha que está errado?
A: Não sei. Eu estive fora o dia todo
e agora há água por toda parte.
B: Você deixou a pia aberta?
A: Não. Oh, espere um minuto. Eu acho
que é a máquina de lavar louça. Deve estar quebrada. Liguei esta manhã antes de
sair, e agora a cozinha está inundada.
2
A: Hello, Amy? It's Mark.
B: Hi Mark. Are you on your way?
A: Yes, but I'm calling because I'm going to be late.
B: Did you get lost?
A: No but I missed the six o’clock train. I'll have to
catch the next one.
B: It’s ok. Thanks for calling.
2
A: Alô, Amy? É o Mark.
B: Olá, Mark. Você está vindo?
A: Sim, mas estou ligando porque vou
me atrasar.
B: Você se perdeu?
A: Não, mas perdi o trem das seis.
Vou ter que pegar o próximo.
B: Tudo bem. Obrigada por ligar.
3
A: Oh no! The entire bathroom is flooded.
B: Did you leave the water running or something?
A: No, I never do that. I don't know what happened.
Wait a minute. Do you feel that?
B: Yeah. There's water dripping from the ceiling.
Look!
A: I guess the upstairs neighbors left the water
running in their bathroom. Now, ours if flooded! We better call the manager.
Quick.
3
A: Oh não! O banheiro inteiro está
inundado.
B: Você deixou a torneira ligada ou
algo assim?
A: Não, eu nunca faço isso. Eu não
sei o que aconteceu. Espere um minuto. Você sente isso?
B: Sim. Há água pingando do teto. Veja!
A: Acho que os vizinhos de cima
deixaram a torneira ligada no banheiro. Agora, o nosso se alagou! É melhor
ligarmos para o gerente. Rápido.
4
A: Hey, can you help me? I’ve got a ten o’clock
appointment, and I think I'm going to be a little late.
B: Did you get lost?
A: I'm afraid so.
B: Where are you?
A: I'm just opposite the new train station. According
to my map, there’s a street that goes right through it.
B: Yes, there used to be. Now you have to go down to
Main Street and take a right and then another right.
A: Oh, okay. Thanks. I'll be there in a little while.
4
A: Ei, você pode me ajudar? Tenho um
compromisso às dez horas e acho que vou chegar um pouco tarde.
B: Você se perdeu?
A: Receio que sim.
B: Onde você está?
A: Estou em frente à nova estação
ferroviária. De acordo com meu mapa, há uma rua que passa direto por ela.
B: Sim, costumava haver. Agora você
tem que descer para a rua principal e virar à direita e depois novamente à
direita.
A: Oh, ok. Obrigado. Estarei aí em
pouco tempo.
5
A: Hello, this is Robert Baldwin.
B: Yes Robert, what can I do for you?
A: I'm calling because I'm going to be late.
B: Did you get lost?
A: No, I've got a flat tire. I'm going to have to call
a tow truck.
B: Well, why don't we just reschedule the appointment?
A: Okay, I guess we’ll have to.
5
A: Olá, aqui é Robert Baldwin.
B: Sim, Robert, o que posso fazer por
você?
A: Estou ligando porque vou me
atrasar.
B: Você se perdeu?
A: Não, estou com um pneu furado. Vou
ter que chamar um caminhão de reboque.
B: Bem, por que não reagendamos o
compromisso?
A: Ok, acho que vamos ter que fazer
isso.
6
A: Hi Sue, this is Eric.
B: Hi Eric. What’s up?
A: I’m afraid I’m going to be a little late for work
today.
B: Did you miss the train?
A: No, but I was sitting at a café this morning having
coffee, the server walked by with someone else's coffee, she tripped and
spilled it all over me. Now I have to go home and change my shirt.
B: No problem. Thanks for calling.
6
A: Oi Sue, aqui é Eric.
B: Olá, Eric. E aí?
A: Acho que vou chegar um pouco
atrasado para o trabalho hoje.
B: Você perdeu o trem?
A: Não, mas eu estava sentado em uma
cafeteria esta manhã tomando café, a garçonete passou com o café de outra
pessoa, ela tropeçou e derramou tudo em mim. Agora tenho que ir para casa
trocar de camisa.
B: Sem problemas. Obrigada por ligar.
1
A: Oh oh. I just spilled some tomato sauce on the rug.
B: What? You spilled tomato juice on the floor?
A: No, on the rug. Tomato sauce. Now there's a
stain.
B: Oh, I have the best solution for that.
A: Really?
B: Just pour soda on it.
A: Soda? That sounds crazy.
B: I'm serious. Pour plain soda on it.
A: Don't you think plain water will work?
B: Trust me. Soda is the best thing. I've seen it
work.
A: Okay. I'll try it.
1
A: Oh oh. Acabei de derramar um pouco
de molho de tomate no tapete.
B: O quê? Você derramou suco de
tomate no chão?
A: Não, no tapete. Molho de tomate.
Agora há uma mancha.
B: Oh, eu tenho a melhor solução para
isso.
A: Sério?
B: Basta colocar refrigerante sobre
ele.
A: Refrigerante? Isso parece loucura.
B: Estou falando sério. Despeje
refrigerante puro sobre ele.
A: Você não acha que água pura vai
funcionar?
B: Confie em mim. Refrigerante é a
melhor coisa. Eu vi isso funcionar.
A: Ok. Vou tentar.
2
A: I need your advice.
B: What's the matter?
A: Lisa invited me over for tea yesterday. When we
finished, I was carrying this heavy teapot in a tray, and I slipped.
B: Oh no, did you spill tea on your clothes?
A: No, worse. I dropped the tray and Lisa's teapot
broke into littles pieces. It was her favorite teapot and it looked expensive.
B: Well if I were you I would offer to buy her a new
one.
A: You don't think an apology is enough?
B: No, you should at least offer to buy her a new one.
A: You’re right. That's the best thing to do.
2
A: Preciso do seu conselho.
B: Qual é o problema?
A: Lisa me convidou para um chá
ontem. Quando terminamos, eu estava carregando um bule pesado em uma bandeja e
escorreguei.
B: Oh não, você derramou chá nas
roupas?
A: Não, pior. Deixei cair a bandeja e
o bule de Lisa quebrou em pedacinhos. Era seu bule favorito e parecia caro.
B: Bem, se eu fosse você, ofereceria
comprar um novo para ela.
A: Você não acha que um pedido de
desculpas é suficiente?
B: Não, você deve pelo menos se
oferecer para comprar um novo para ela.
A: Você está certo. Essa é a melhor
coisa a fazer.
3
A: Oh, no. I've got a stain on my new shirt! What
should I do?
B: Is it a food stain?
A: No, unfortunately it’s ink.
B: Ink? That’s very tricky.
A: Should I just put some water on it?
B: Hmm… Let me look it up on the internet. Here it is.
For ink, use plain soda. It will leave the stain right out.
A: That doesn’t sound right to me.
B: I'm sure this is right. Let's try it.
A: No, wait. I'm not going to do an experiment on my
best shirt. I'm going to take it to the dry cleaner.
3
A: Oh, não. Tenho uma mancha na minha
camisa nova! O que devo fazer?
B: É uma mancha de comida?
A: Não, infelizmente é tinta.
B: Tinta? Isso é muito complicado.
A: Devo apenas colocar um pouco de
água nela?
B: Hmm ... Deixe-me pesquisar na
internet. Aqui está. Para tinta, use refrigerante comum. Isso vai retirar a
mancha.
A: Isso não parece certo para mim.
B: Tenho certeza de que isso está
certo. Vamos tentar.
A: Não, espere. Não vou fazer uma
experiência com minha melhor camisa. Vou levar para a lavanderia.
4
A: Remember that jacket my aunt gave me for my
birthday?
B: Sure. The one you lost at the theater?
A: No. The one I spilled coffee all over.
B: Oh, yeah. It was ruined.
A: Yes. Anyway, she's invited me to dinner. I'm afraid
if I don't wear the jacket her feelings will be hurt.
B: You should just buy a new one exactly like it.
A: Ghee, I don't know. That sounds expensive.
B: But you don't want to offend your aunt, do you?
A: No. But she's very understanding. I'll just show up
without it. If she says anything, I'll tell her the truth. The truth is always
the best.
4
A: Lembra daquela jaqueta que minha
tia me deu de aniversário?
B: Claro. O que você perdeu no
teatro?
A: Não. Aquela em que eu derramei
café.
B: Oh, sim. Ficou arruinada.
A: Sim. De qualquer forma, ela me
convidou para jantar. Tenho medo de que, se não usar a jaqueta, ela fique
magoada.
B: Você deve apenas comprar uma nova
exatamente como aquela.
A: Nossa, não sei. Ela parece cara.
B: Mas você não quer ofender sua tia,
quer?
A: Não. Mas ela é muito compreensiva.
Vou apenas aparecer sem a jaqueta. Se ela disser alguma coisa, direi a verdade.
A verdade é sempre a melhor coisa.
5
A: Oh oh.
B: What happened?
A: I can't find my wallet. Whenever I sit in a theater
things fall out of my pockets. Oh, wait a minute. There it is. But my keys are
missing.
B: Oh, great. How will we get back into the house?
A: Well, we could go back to the theater and try to
find them.
B: But the theater is closed. It's past midnight.
A: Well I guess we'll have to call a locksmith.
B: Is there such a thing as a 24-hour locksmith?
A: I'm sure there is. I’ll look one up on my phone.
5
A: Oh oh.
B: O que aconteceu?
A: Não consigo encontrar minha
carteira. Sempre que me sento em um teatro, as coisas caem dos meus bolsos. Oh,
espere um minuto. Aqui está. Mas minhas chaves não estão aqui.
B: Oh, ótimo. Como vamos entrar na
casa?
A: Bem, poderíamos voltar ao teatro e
tentar encontrá-las.
B: Mas o teatro está fechado. Já
passa da meia-noite.
A: Bem, acho que teremos que chamar
um chaveiro.
B: Existe um chaveiro 24 horas?
A: Tenho certeza que sim. Vou
procurar um no meu telefone.
6
A: Why are you stopping? Is there something wrong with
the car?
B: No, the car is fine, but we're lost.
A: What should we do?
B: I don't know. I’ve got it. You wait here.
A: What are you doing?
B: I'm going to ask someone for directions.
A: But there's no one around here. Is completely
deserted. In fact, it looks kind of dangerous.
B: Do you have a better idea?
A: Yes. Let's just call the restaurant and ask them
how to get there.
B: That make sense.
6
A: Por que você está parando? Há algo
de errado com o carro?
B: Não, o carro está bom, mas estamos
perdidos.
A: O que devemos fazer?
B: Não sei. Eu já sei. Você espera
aqui.
A: O que você está fazendo?
B: Vou pedir informações a alguém.
A: Mas não há ninguém por aqui. Está
completamente deserto. Na verdade, parece meio perigoso.
B: Você tem uma ideia melhor?
A: Sim. Vamos ligar para o
restaurante e perguntar como chegar lá.
B:
Isso faz sentido.